#1 T-Shirt-Sprüche
Verfasst: 29. Mär 2006 18:30
Hallo!
Ich hab im Netz ein paar nette Shirts aus Finnland (woher auch sonst?) gefunden.
Leider kann ich nur mit wenigen T-Shirt-Sprüchen etwas anfangen. Wäre nett, wenn ihr sie für mich bitte übersetzen könntet oder mir sagen könntet, ob die Übersetzungen, die ich habe, richtig sind.
Vielleicht kennt auch jemand noch andere Sprüche + Übersetzung?
Perkele = Teufel (Schimpfwort)
Kääpiö = Zwerg
Ruipelo = dürres junges Mädchen
Vapaan kasvatuksen tulos = Das Ergebnis der freien Erziehung
Neiti = Fräulein
Salarakas = Geliebte/r
Paita on paras tekstittä = Das Shirt ist am besten ohne Text
Pystyraita hoikentaa = Vertikale Streifen machen schlank
Älä komenna tai muutan mummolaan = Kommandiere nicht oder ich ziehe zur Großmutter
Äiti tietää etten oo ihan normaali lapsi = Mama weiß, dass ich kein ganz normales Kind bin
Olen hemmoteltu mutta ihana = Ich bin verzogen/verwöhnt aber entzückend
En ole outo, olen erikoinen = Ich bin nicht sonderbar, ich bin besonders
Tälläinen must nyt sit tuli = So wurde ich nun mal
Pukeudun mustaan kunnes löydän jotakin tummempaa = Ich zieh mich schwarz an, bis ich was Dunkleres finde.
Onx pakko jos ei taho? = Muss man, wenn man nicht will?
Parempi rikas kännissä, kuin köyhä krapulassa = Besser reich und betrunken als arm und verkatert.
Turha yritää pelotella! = Bange machen gilt nicht!
Henki on altis mutta liha on heikko. = Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Ota iisisti! = Nimm's leicht!
Isin tyttö = Papas Mädchen
Yks vitun päivänsäde = überoptimistischer Mensch
Den som surfar på nätet får leka med musen = ?
Jag får aldrig huvudvärk...jag brukar ge = ?
Hirveä ikävä = ?
Äiti tietää etten oo ihan normaali lapsi = ?
Väkivalta lopettaa vittuilun = ?
Ich werde die Übersetzungen dann in den Post hier rein editieren.
Danke im vorraus!
Ich hab im Netz ein paar nette Shirts aus Finnland (woher auch sonst?) gefunden.
Leider kann ich nur mit wenigen T-Shirt-Sprüchen etwas anfangen. Wäre nett, wenn ihr sie für mich bitte übersetzen könntet oder mir sagen könntet, ob die Übersetzungen, die ich habe, richtig sind.
Vielleicht kennt auch jemand noch andere Sprüche + Übersetzung?
Perkele = Teufel (Schimpfwort)
Kääpiö = Zwerg
Ruipelo = dürres junges Mädchen
Vapaan kasvatuksen tulos = Das Ergebnis der freien Erziehung
Neiti = Fräulein
Salarakas = Geliebte/r
Paita on paras tekstittä = Das Shirt ist am besten ohne Text
Pystyraita hoikentaa = Vertikale Streifen machen schlank
Älä komenna tai muutan mummolaan = Kommandiere nicht oder ich ziehe zur Großmutter
Äiti tietää etten oo ihan normaali lapsi = Mama weiß, dass ich kein ganz normales Kind bin
Olen hemmoteltu mutta ihana = Ich bin verzogen/verwöhnt aber entzückend
En ole outo, olen erikoinen = Ich bin nicht sonderbar, ich bin besonders
Tälläinen must nyt sit tuli = So wurde ich nun mal
Pukeudun mustaan kunnes löydän jotakin tummempaa = Ich zieh mich schwarz an, bis ich was Dunkleres finde.
Onx pakko jos ei taho? = Muss man, wenn man nicht will?
Parempi rikas kännissä, kuin köyhä krapulassa = Besser reich und betrunken als arm und verkatert.
Turha yritää pelotella! = Bange machen gilt nicht!
Henki on altis mutta liha on heikko. = Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Ota iisisti! = Nimm's leicht!
Isin tyttö = Papas Mädchen
Yks vitun päivänsäde = überoptimistischer Mensch
Den som surfar på nätet får leka med musen = ?
Jag får aldrig huvudvärk...jag brukar ge = ?
Hirveä ikävä = ?
Äiti tietää etten oo ihan normaali lapsi = ?
Väkivalta lopettaa vittuilun = ?
Ich werde die Übersetzungen dann in den Post hier rein editieren.
Danke im vorraus!