Seite 1 von 1
#1 ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 20:57
von Lyckatill
wir wollen einen Sportskollegen verabschieden, der nach Finnland übersiedelt.
Auf einem Transparent soll stehen:
In Hamburg sagt man tschüss, und dann auf finnisch:
das heißt auf Wiedersehen!
Könnt Ihr mir helfen und es kurz übersetzen?
Die Zeit eilt, da wir einen Druckauftrag aufgeben müssen
Vielen Dank
Lyckatill
#2 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 21:47
von Gast_
-----
#3 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 21:57
von Lyckatill
Hallo Doppel As,
hilft mir schon sehr,
kannst Du mir vielleicht wörtlich übersetzen:
das heißt auf Wiedersehen
Schon jetzt vielen Dank
Lyckatill
#4 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 22:28
von Gast_
-----
#5 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 22:47
von Lyckatill
Hallo Kristina,
sorry für Doppel As, Kristina gefällt mir auch viel besser.
"In Hamburg sagt man tschüss, dass heißt aus Wiedersehen"
ist eine Liederzeile und in Hamburg sehr bekannt. Die zweite Hälfte des Satzes in finnisch soll den Übergang von Deutschland nach Finnland symbolisieren. Das war unsere Idee. Habe Deinen Vorschlag gerade meinen Kollegen zugemailt, bin gespannt auf die Reaktion.
Gruß Theo
#6 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 14. Jun 2005 22:51
von Gast_
-----
#7 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 08:09
von Kathi
Kann man nicht sagen: se on suomeksi näkemiin? (zu deutsch: das heißt auf Finnisch auf Wiedersehen)
#8 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 08:45
von Svea
Genauso hätte ich es auch übersetzt, nur würde ich die Wortstelltung vielleicht so drehen: Suomeksi se on näkemiin

.
Auch glaube ich, dass man das "se on" weglassen kann, also einfach "Suomeksi näkemiin", doch das sollte lieber wer bestätigen, der der finnischen Sprache mächtiger ist als ich :P . Also keine Garantie ;)
#9 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 12:06
von Klaus
Ich glaube, ich hätte auch "Suomeksi se on näkemiin" geschrieben. Das klingt nicht so abgehackt (man würde auf Deutsch ja auch nicht sagen "Auf Deutsch tschüss"). Aber, Svea hat recht, hier sind die Muttersprachler gefragt.
#10 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 12:08
von Klaus
... wobei tschüss ja auf Finnisch "heippa" heißt und "näkemiin" auf Wiedersehen.
#11 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 13:14
von Gast_
-----
#12 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 13:29
von Klaus
Ach sooo ... ja dann hab ich das wohl völlig falsch verstanden. Das Lied kenne ich als Westfale natürlich nicht. :]
Dann würde ich sagen, könnte man das doch mit "ja se on näkemiin" übersetzten.

#13 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 13:34
von Gast_
-----
#14 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 15:06
von Svea
Klaus schrieb am 15.06.2005 13:29
Ach sooo ... ja dann hab ich das wohl völlig falsch verstanden. Das Lied kenne ich als Westfale natürlich nicht. :]
Dann würde ich sagen, könnte man das doch mit "ja se on näkemiin" übersetzten.
Würde ich dann auch so sagen. Ist vielleicht nicht so elegant, aber vom Inhalt zumindest nicht falsch ;) .
#15 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Verfasst: 15. Jun 2005 21:46
von Lyckatill
Hallo liebe Finnlandfreunde,
vielen Dank für Eure Hilfe!
Ich glaube, wir nehmen jetzt "ja se on näkemiin"
Gruß und Dank aus Hamburg
Theo