ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 4
- Registriert: 14. Jun 2005 20:51
- Wohnort: [VERBORGEN]
- Kontaktdaten:
#1 ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
wir wollen einen Sportskollegen verabschieden, der nach Finnland übersiedelt.
Auf einem Transparent soll stehen:
In Hamburg sagt man tschüss, und dann auf finnisch:
das heißt auf Wiedersehen!
Könnt Ihr mir helfen und es kurz übersetzen?
Die Zeit eilt, da wir einen Druckauftrag aufgeben müssen
Vielen Dank
Lyckatill
Auf einem Transparent soll stehen:
In Hamburg sagt man tschüss, und dann auf finnisch:
das heißt auf Wiedersehen!
Könnt Ihr mir helfen und es kurz übersetzen?
Die Zeit eilt, da wir einen Druckauftrag aufgeben müssen
Vielen Dank
Lyckatill
[VERBORGEN]
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 4
- Registriert: 14. Jun 2005 20:51
- Wohnort: [VERBORGEN]
- Kontaktdaten:
#3 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Hallo Doppel As,
hilft mir schon sehr,
kannst Du mir vielleicht wörtlich übersetzen:
das heißt auf Wiedersehen
Schon jetzt vielen Dank
Lyckatill
hilft mir schon sehr,
kannst Du mir vielleicht wörtlich übersetzen:
das heißt auf Wiedersehen
Schon jetzt vielen Dank
Lyckatill
[VERBORGEN]
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 4
- Registriert: 14. Jun 2005 20:51
- Wohnort: [VERBORGEN]
- Kontaktdaten:
#5 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Hallo Kristina,
sorry für Doppel As, Kristina gefällt mir auch viel besser.
"In Hamburg sagt man tschüss, dass heißt aus Wiedersehen"
ist eine Liederzeile und in Hamburg sehr bekannt. Die zweite Hälfte des Satzes in finnisch soll den Übergang von Deutschland nach Finnland symbolisieren. Das war unsere Idee. Habe Deinen Vorschlag gerade meinen Kollegen zugemailt, bin gespannt auf die Reaktion.
Gruß Theo
sorry für Doppel As, Kristina gefällt mir auch viel besser.
"In Hamburg sagt man tschüss, dass heißt aus Wiedersehen"
ist eine Liederzeile und in Hamburg sehr bekannt. Die zweite Hälfte des Satzes in finnisch soll den Übergang von Deutschland nach Finnland symbolisieren. Das war unsere Idee. Habe Deinen Vorschlag gerade meinen Kollegen zugemailt, bin gespannt auf die Reaktion.
Gruß Theo
[VERBORGEN]
#6 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
-----
Zuletzt geändert von Gast_ am 14. Jun 2005 22:52, insgesamt 1-mal geändert.
-
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1764
- Registriert: 21. Mär 2005 16:55
- Wohnort: Oulu
#7 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Kann man nicht sagen: se on suomeksi näkemiin? (zu deutsch: das heißt auf Finnisch auf Wiedersehen)
Nur ein Genie beherrscht das Chaos!


- Svea
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1533
- Registriert: 23. Mär 2005 10:43
- Wohnort: Danmark
#8 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Genauso hätte ich es auch übersetzt, nur würde ich die Wortstelltung vielleicht so drehen: Suomeksi se on näkemiin
.
Auch glaube ich, dass man das "se on" weglassen kann, also einfach "Suomeksi näkemiin", doch das sollte lieber wer bestätigen, der der finnischen Sprache mächtiger ist als ich :P . Also keine Garantie ;)

Auch glaube ich, dass man das "se on" weglassen kann, also einfach "Suomeksi näkemiin", doch das sollte lieber wer bestätigen, der der finnischen Sprache mächtiger ist als ich :P . Also keine Garantie ;)

- Klaus
- Kela Überlebender
- Beiträge: 2417
- Registriert: 29. Mär 2005 12:43
- Wohnort: Oostfreesland
- Danksagung erhalten: 1 Mal
#9 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Ich glaube, ich hätte auch "Suomeksi se on näkemiin" geschrieben. Das klingt nicht so abgehackt (man würde auf Deutsch ja auch nicht sagen "Auf Deutsch tschüss"). Aber, Svea hat recht, hier sind die Muttersprachler gefragt.
Många bäckar små, blir en stor å.
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
- Klaus
- Kela Überlebender
- Beiträge: 2417
- Registriert: 29. Mär 2005 12:43
- Wohnort: Oostfreesland
- Danksagung erhalten: 1 Mal
#10 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
... wobei tschüss ja auf Finnisch "heippa" heißt und "näkemiin" auf Wiedersehen.
Många bäckar små, blir en stor å.
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
- Klaus
- Kela Überlebender
- Beiträge: 2417
- Registriert: 29. Mär 2005 12:43
- Wohnort: Oostfreesland
- Danksagung erhalten: 1 Mal
#12 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Ach sooo ... ja dann hab ich das wohl völlig falsch verstanden. Das Lied kenne ich als Westfale natürlich nicht. :]
Dann würde ich sagen, könnte man das doch mit "ja se on näkemiin" übersetzten.
Dann würde ich sagen, könnte man das doch mit "ja se on näkemiin" übersetzten.

Många bäckar små, blir en stor å.
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
Die Politiker von heute machen Politik nur für einen Tag. Und der Tag war gestern. (Dieter Hildebrandt)
- Svea
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1533
- Registriert: 23. Mär 2005 10:43
- Wohnort: Danmark
#14 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Würde ich dann auch so sagen. Ist vielleicht nicht so elegant, aber vom Inhalt zumindest nicht falsch ;) .Klaus schrieb am 15.06.2005 13:29
Ach sooo ... ja dann hab ich das wohl völlig falsch verstanden. Das Lied kenne ich als Westfale natürlich nicht. :]
Dann würde ich sagen, könnte man das doch mit "ja se on näkemiin" übersetzten.![]()

-
- Landkartengucker
- Beiträge: 4
- Registriert: 14. Jun 2005 20:51
- Wohnort: [VERBORGEN]
- Kontaktdaten:
#15 Re: ganz kurze Hilfe Dringend!!!!!!!!!
Hallo liebe Finnlandfreunde,
vielen Dank für Eure Hilfe!
Ich glaube, wir nehmen jetzt "ja se on näkemiin"
Gruß und Dank aus Hamburg
Theo
vielen Dank für Eure Hilfe!
Ich glaube, wir nehmen jetzt "ja se on näkemiin"
Gruß und Dank aus Hamburg
Theo
[VERBORGEN]