Kalevala
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 38
- Registriert: 21. Mär 2005 08:18
- Wohnort: Parainen
- Kontaktdaten:
#1 Kalevala
vielleicht ist diese Thema nix neues aber ich hab das Link fuer das Buch auf Englisch bekommt nicht jemand kann Finnisch lesen und ich weiss, viele von euch interessiert wäre
http://www.sacred-texts.com/neu/kveng/
http://www.sacred-texts.com/neu/kveng/
[VERBORGEN]
- Hans
- Salmiakki Resistenter
- Beiträge: 4813
- Registriert: 28. Mär 2005 19:43
- Wohnort: Nord-Holland-Nord / Niederlande
#2 Re: Kalevala
Prima, auf englisch hab ich das Buch noch nicht - und jeder Link zählt
Terugkomen is niet hetzelfde als blijven (Unbekannt)
-
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1518
- Registriert: 5. Apr 2005 19:58
- Wohnort: Österreich
#3 Re: Kalevala
Also ich hab das Walt Disney Comic: Auf der Jagd nach der Goldmühle und ich muß sagen- eine sehr witzige Version der Kalevala.......
"Und ein Mädchen, das einen Wolf nicht von seiner Großmutter unterscheiden kann, muss entweder total dumm sein oder aus einer extrem hässlichen Familie stammen."
Aus: Kleine freie Männer
Aus: Kleine freie Männer
- Zeratul
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1580
- Registriert: 16. Dez 2005 23:10
- Wohnort: Viersen
- Kontaktdaten:
#4 Re: Kalevala
habe ne deutsche Übersetzung gekauft
schööönes Buch
vor allem weil Tolkien Einflüsse daher hat ^^
schööönes Buch
vor allem weil Tolkien Einflüsse daher hat ^^
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#5 Re: Kalevala
Wenn es um witzische Version geht, Mauri Kunnas Koirien Kalevala (Hundekalevala) ist nicht zu schlagen. Allerdings nur auf Finnisch verfügbar. Schöne ZeichnungenHattifnatte schrieb am 04.10.2005 11:33
Also ich hab das Walt Disney Comic: Auf der Jagd nach der Goldmühle und ich muß sagen- eine sehr witzige Version der Kalevala.......
Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
- Zeratul
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1580
- Registriert: 16. Dez 2005 23:10
- Wohnort: Viersen
- Kontaktdaten:
#6 Re: Kalevala
ich hab die älteste übersetzung ^^ ausn 60ern oder so
eh besser...
in der neuen hdr übersetzung heißts ja auch chef statt herr frodo
ich mag alte sprache
hat die original kalevala von euch jemand auf finnisch gelesen? ^^
(finnische muttersprachler ausgeschlossen das is keine kunst :P)
eh besser...
in der neuen hdr übersetzung heißts ja auch chef statt herr frodo
ich mag alte sprache
hat die original kalevala von euch jemand auf finnisch gelesen? ^^
(finnische muttersprachler ausgeschlossen das is keine kunst :P)
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#7 Re: Kalevala
Wie bitttttttttttttttttteee? Das ist immer eine Kunst, Kalevala zu lesen, wenn man nicht den Draht dazu hat. Vielleicht die Prosaversion weniger. Ich hab es auf Deutsch gelesen (Prosa)und dann auch arg den Faden verloren.Zeratul schrieb am 19.06.2006 20:54
hat die original kalevala von euch jemand auf finnisch gelesen? ^^
(finnische muttersprachler ausgeschlossen das is keine kunst :P)
Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
- Zeratul
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1580
- Registriert: 16. Dez 2005 23:10
- Wohnort: Viersen
- Kontaktdaten:
#8 Re: Kalevala
gg kk kommt drauf an wie versiert man damit is ;)
aber ich denk mal auf finnisch lesen wenn man finnischsprachig is nich schwerer als auf deutsch wenn man deutschsprachig is das mein ich
aber ich denk mal auf finnisch lesen wenn man finnischsprachig is nich schwerer als auf deutsch wenn man deutschsprachig is das mein ich
-
- Tango Profi
- Beiträge: 508
- Registriert: 19. Apr 2006 07:18
- Wohnort: Helsinki
- Kontaktdaten:
#9 Re: Kalevala
Zeratul schrieb:
Das mit Kalevala ist etwas kompliziert, denn es ist auf Finnisch in einer sehr alten und teilweise auch grammatikalisch gesehen inkorrekten Sprache geschrieben worden, weil Lönnrot die schön klingende Lyrik selbst für wichtiger als verständliche und informative Sprache hielt. Ausserdem war Lönnrot selber schwedischsprachig und hat Finnisch mit einem - hmm, wie sollte man das ausdrücken - persönlichen und teilweise fast unverständlichen Stil benutzt. Deswegen sind Übersetzungen - ironischerweise - in Wirklichkeit leichter zu verstehen, als die Originalversion. Für mich ist es z.B. deutlich leichter Kalevala auf Schwedisch als auf Finnisch zu lesen, obwohl ich sonst Finnisch besser als Schwedisch beherrsche.
Es ist nun mal so, dass Kalevala so schwierig auf Finnisch ist, dass man "die Schwierigkeit" nicht in Übersetzungen überführen kann, sondern die Übersetzungen sind immer leichter - und informativer zugleich.
gg kk kommt drauf an wie versiert man damit is
aber ich denk mal auf finnisch lesen wenn man finnischsprachig is nich schwerer als auf deutsch wenn man deutschsprachig is das mein ich
Das mit Kalevala ist etwas kompliziert, denn es ist auf Finnisch in einer sehr alten und teilweise auch grammatikalisch gesehen inkorrekten Sprache geschrieben worden, weil Lönnrot die schön klingende Lyrik selbst für wichtiger als verständliche und informative Sprache hielt. Ausserdem war Lönnrot selber schwedischsprachig und hat Finnisch mit einem - hmm, wie sollte man das ausdrücken - persönlichen und teilweise fast unverständlichen Stil benutzt. Deswegen sind Übersetzungen - ironischerweise - in Wirklichkeit leichter zu verstehen, als die Originalversion. Für mich ist es z.B. deutlich leichter Kalevala auf Schwedisch als auf Finnisch zu lesen, obwohl ich sonst Finnisch besser als Schwedisch beherrsche.
Es ist nun mal so, dass Kalevala so schwierig auf Finnisch ist, dass man "die Schwierigkeit" nicht in Übersetzungen überführen kann, sondern die Übersetzungen sind immer leichter - und informativer zugleich.
Zuletzt geändert von Risto am 19. Jun 2006 21:34, insgesamt 1-mal geändert.
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#10 Re: Kalevala
Genau das meinte ich Risto. Ich fand es schwierig, Kalevala auf Deutsch zu verstehen, weil es auch in einer pompösen, alten Sprache geschrieben worden ist und die Handlung nicht gerade leicht zu verfolgen.
Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
- Zeratul
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1580
- Registriert: 16. Dez 2005 23:10
- Wohnort: Viersen
- Kontaktdaten:
#11 Re: Kalevala
na ok das mit den sprachlichen verdrehungen kann ich verstehn
aaber zum einen war ich davon ausgegangen dass es ok is, weil der freund meines bekannten das ding zuhause hatte und es offensichtlich auf finnisch gelesen hat
und zum anderen MUSS für mich sowas in einer solchen sprache sein, sonst geht der reiz verloren, man muss schon ein bisschen nachdenken müssen
(wie bei faust und co auch)
aaber zum einen war ich davon ausgegangen dass es ok is, weil der freund meines bekannten das ding zuhause hatte und es offensichtlich auf finnisch gelesen hat
und zum anderen MUSS für mich sowas in einer solchen sprache sein, sonst geht der reiz verloren, man muss schon ein bisschen nachdenken müssen
(wie bei faust und co auch)
- saksade
- Tango Profi
- Beiträge: 606
- Registriert: 2. Apr 2005 13:06
- Wohnort: Frankfurt am Main
#12 Re: Kalevala
Es war ein MUSS in der Schule. Doch es war gar nicht einfach, aber fasziniert. Jetz will ich es unbeding auch auf Deutsch lesen. Danke fürs Erinnern.Zeratul schrieb am 19.06.2006 19:54
hat die original kalevala von euch jemand auf finnisch gelesen? ^^
(finnische muttersprachler ausgeschlossen das is keine kunst :P)
Elämä on ihmisen parasta aikaa
- Zeratul
- FiFo-Treffen Renner
- Beiträge: 1580
- Registriert: 16. Dez 2005 23:10
- Wohnort: Viersen
- Kontaktdaten:
#13 Re: Kalevala
jo also es gibt neuere und günstigerere übersetzungen aber die von reclam ist die älteste und zugleich die erste die direkt aus dem finnischen übersetzt ist
zudem ist die hälfte des buches nochmal kommentar und erklärung
kommt zwar 20€ aber ich denke mal lohnt sich, neue übersetzungen find ich in dem fall zu modern
zudem ist die hälfte des buches nochmal kommentar und erklärung
kommt zwar 20€ aber ich denke mal lohnt sich, neue übersetzungen find ich in dem fall zu modern
-
- Mumin Experte
- Beiträge: 214
- Registriert: 16. Jan 2006 14:51
- Wohnort: Vantaa
#14 Re: Kalevala
Ich würde schätzen, dass nicht so viele Finnen Kalevala gelesen haben. Zu meiner Schulzeit war es nicht mehr ein Muss, obwohl wir ziemlich viele finnische Bücher lesen "mussten" (Mir machte es immer Spass ).
Ich habe mein Kalevala auch noch nicht ganz durchgelesen, aber vielleicht schaffe ich es während meines Aufenthaltes in Deutschland. Das Buch ist ein der wenigen finnischsprachigen Bücher, die ich mitgenommen habe. )
Ich habe mein Kalevala auch noch nicht ganz durchgelesen, aber vielleicht schaffe ich es während meines Aufenthaltes in Deutschland. Das Buch ist ein der wenigen finnischsprachigen Bücher, die ich mitgenommen habe. )
[VERBORGEN]