Seite 1 von 2

#1 An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetzung

Verfasst: 21. Sep 2005 21:58
von skandfan
Hi,
ich bin mit Ryanair von Tampere nach Frankfurt/Hahn geflogen und beim öffen meines Gepäcks zu Hause fand ich einen Zettel vom Security Control und einen Vermerk das gefährliche Gegenstände aus meinem Gepäck entfernt wurden. Dabei stand:

MOTHES / TIKUT 10x

Ich vermisse allerdings nichts. Was könnte damit gemeint sein ???

#2 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 21. Sep 2005 22:28
von Gast_
-----

#3 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 05:01
von Naali
Hattest du Streichholzschachteln dabei?

#4 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 10:54
von Klaus
Tikku ist die Einzahl, Tikut die Mehrzahl von Streichhölzern. Vermißt du jetzt was? :)

#5 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 10:55
von Gast_
-----

#6 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 11:10
von poro
weil die sich entzünden können!? ?(

#7 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 11:28
von Loja
:D

Ach deswegen war plötzlich mein Feuerzeug aus der Seitentasche meiner Reisetasche verschwunden! Ich hab noch gedacht, so ein diebisches Drecksgesindel, jetzt klauen die sogar Feuerzeuge! :]

Allerdings war dann auch noch meine Fußcreme verschwunden. Was ist jetzt da dran gefährlich? Vielleicht ein Fußfetischist... ?(

#8 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 11:40
von poro
Vielleicht ham se die Fusscreme ja für Plastiksprengstoff gehalten :)) :D

#9 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 11:52
von Loja
:D

Ja, unbedingt, die Tube sah auch danach aus! :]

#10 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 12:45
von Klaus
Najaaa, wer weiß..... :D

#11 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 12:49
von Sapmi
Also ich hab regelmäßig jede Menge Streichhölzer in diversen Ausführungen im Gepäck, die sind - zum Glück Bild - noch nie verschwunden.

Das wäre ja auch einigermaßen gemein. Feuerzeug hab ich sogar im Handgepäck (nur Benzinfeuerzeuge sind verboten).

Bild

#12 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 14:36
von skandfan
jaaa, es waren doch Streichhöler drin, in einem "Survival-Set". Die Tüte ist aufgeschnitten und die Streichhölzer fehlen....

...was heißt denn dann MOTHES oder MATHES ???

#13 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 14:59
von Hans
Nachdem ich "Tikut" gelesen hab, kam mir sofort in den Sinn, ob "Mothes" nicht vielleicht "Matches" heissen soll, dann wären wir nämlich wieder bei Streichhölzern.

#14 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 15:23
von Naali
Streichhölzer darf man, glaube ich, nur bis zu einer bestimmten Menge mitnehmen. Bei manchen Fluggesellschaften sind es 4 Schachteln..mehr ist nicht erlaubt.

#15 Re: An alle die finnisch sprechen bitte eine kleine Übersetz

Verfasst: 22. Sep 2005 15:23
von Klaus
Damit hätten wir's wieder: Finnen und Englisch. Das passt nicht. :D

Klar, das soll das auch heißen, Matches / Tikut 10x. Überlegt habe ich auch schon, aber ich kam nicht drauf, was Streichhölzer in Englisch ist. :D