Seite 2 von 8

#16 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 5. Okt 2006 10:40
von Risto
@Sapmi: "suvuittain" kommt aus dem Wort "suku" (Verwandtschaft).

"Talo" heisst "Haus" und "rypäs" wiederum eine enge, kompakte Gruppe von etwas. "Talorypäs" heisst damit eine "enge, kompakte Gruppe von Häuser".

"helminauhamaisesti" heisst "perlenkettenmässig" / "perlenbandmässig"

"Sevettijärven tien varteen edesauttoi sitä" heisst "neben die Sevettijärvi Strasse hat das gefördert".


Den ganzen Satz würde ich also irgendwie so übersetzen:

"Die verschiedenen Verwandtschaften in eigene Häusergruppen, die perlenkettenmässig in der Sevettijärvi Strasse liegen, zu inquartieren/besiedeln, hat das gefördert."

#17 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 5. Okt 2006 19:10
von Sapmi
@Risto: Kiitos.

#18 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 20:56
von Sapmi
So, hier noch so'n paar Vokabeln, die ich nicht weiß:

rukoushuone = Gebetszimmer, gibt's so was?

lumikiitäjä Muss irgendein Fortbewegungsmittel sein. ?(

"Nykyään asfalttitie katuvaloineen halkoo Sevettijärven kylää."
Also die heutige asphaltierte Straße teilt das Dorf. Aber das obige Wort? Irgendwas mit Straßenbeleuchtung oder so? Die Form sagt mir nix. ?(

#19 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 21:45
von saksade
Sapmi schrieb am 07.10.2006 20:56
So, hier noch so'n paar Vokabeln, die ich nicht weiß:

rukoushuone = Gebetszimmer, gibt's so was?

lumikiitäjä Muss irgendein Fortbewegungsmittel sein. ?(

"Nykyään asfalttitie katuvaloineen halkoo Sevettijärven kylää."
Also die heutige asphaltierte Straße teilt das Dorf. Aber das obige Wort? Irgendwas mit Straßenbeleuchtung oder so? Die Form sagt mir nix. ?(
rukoushuone = eine (Orthodoxe) Kirche

lumikiitäjä = http://www.levi.fi/sininensavu/kiitaja.htm
Raimo Köngäs: Kiitää lumessa, mutta on kuin auto? Moottorikelkan ja linja-auton risteytys? Se on Lumikiitäjä. Vm. 1959, valmistaja kanadalainen Bombardier-yhtiö.Talvella ohjataan edessä olevilla suksilla. Kesällä suksien tilalle vaihdetaan pyörät. Aikoinaan liikennöinyt Oulun ja Hailuodon välillä postilinjaa. Palvellut jopa kaivoksella matalissa kaivoskuiluissa vetojuhtana.


katuvaloineen = mit Straßenlaternen [/color]

#20 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 21:48
von Sapmi
@saksade: paljon kiitoksia.

Ah ja, katuvaloineen ist Komitativ, gell? Alles klar.

Hm, also dieses Fahrzeug, wie soll man das jetzt auf Deutsch nennen? Schneeauto? :D

#21 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 21:57
von saksade
Sapmi schrieb am 07.10.2006 21:48

Hm, also dieses Fahrzeug, wie soll man das jetzt auf Deutsch nennen? Schneeauto? :D
Schneeauto ist wahrscheinlich nicht ganz passend, da das Ding auch im Sommer fährt :)) Wahrscheinlich gibt es noch kein deutsches Wort dafür.

#22 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 21:58
von Sapmi
Hm, aber wieso heißt es dann im Finnischen auf lumikiitäjä? :D

#23 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 22:35
von poro
saksade schrieb am 07.10.2006 21:57
Sapmi schrieb am 07.10.2006 21:48</b></i>
Schneeauto ist wahrscheinlich nicht ganz passend, da das Ding auch im Sommer fährt :)) Wahrscheinlich gibt es noch kein deutsches Wort dafür.
Schneeraupen ist auch ein deutscher Begriff. Die Dinger können auch im Sommer fahren ;)

#24 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 22:52
von saksade
poro schrieb am 07.10.2006 22:35
Schneeraupen ist auch ein deutscher Begriff. Die Dinger können auch im Sommer fahren ;)
Auf Finnisch kiitäjä (sehr schnell), auf Deutsch Raupe! Hihihi...

#25 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 23:14
von Sapmi
Hm, weiß nicht, ist eine Schneeraupe nicht eher dafür da, eine Piste glatt zu fahren und hat auch vorne so Schneeschieber dran? Lumikiitäjä soll ja ein Fortbewegungsmittel sein. ?(

#26 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 23:40
von ulli
Sapmi schrieb am 07.10.2006 23:14
Hm, weiß nicht, ist eine Schneeraupe nicht eher dafür da, eine Piste glatt zu fahren und hat auch vorne so Schneeschieber dran? Lumikiitäjä soll ja ein Fortbewegungsmittel sein. ?(
Schau hier: http://www.levi.fi/sininensavu/kiitaja.htm

Schneeraupe nennt man sie glaube ich, oder Halbkettenfahrzeuge (vgl. http://homepage.sunrise.ch/mysunrise/josette/page10.htm - im Abschnitt 1919) (das klingt aber sehr militärisch).

#27 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 23:48
von Sapmi
@ulli: Den oberen Link hatte Saksade schon auf der vorigen Seite angegeben.

Ja, Halbkettenfahrzeug (was für ein Wort!) scheint es schon besser zu treffen, da dies scheinbar im Gegensatz zur Schneeraupe wirklich der Fortbewegung dient.

#28 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 7. Okt 2006 23:53
von ulli
Sapmi schrieb am 07.10.2006 23:48
@ulli: Den oberen Link hatte Saksade schon auf der vorigen Seite angegeben.
Das hatte ich nicht gesehen.
Sapmi schrieb am 07.10.2006 23:48
Ja, Halbkettenfahrzeug (was für ein Wort!)
Militärverwaltungssprache :rolleyes: http://www.beo-news.ch/ABNS2006/april06/thungant22.htm

#29 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 13. Okt 2006 13:28
von poro
Was heißt eigentlich der Trinkspruch "Hölökyn, Kölökyn!" wörtlich übersetzt!? ?(

#30 Re: Vokabel-Fragen

Verfasst: 13. Okt 2006 20:03
von Sapmi
@poro: Das hab ich auch schon viele Leute gefragt und die meisten sagen, es gebe keine Übersetzung. Vor einiger Zeit hat aber mal ein norwegischer Same (nahe der finnischen Grenze) behauptet, es würde das Gluckern des Getränks ausdrücken, wenn man dieses schnell runterkippt. :D Weiß nicht, ob das stimmt.


**************************************************************************

Und weiter geht's: gesucht sind die fettgedruckten Wörter.

"...joten kunkin alueen murre kehittyi omaan suuntaansa puhujien ääntämyksen ja muiden mieltymysten mukaan."

"Suomeen siirtymisen jälkeenkin kolttien eri murteet säilyivät."
"jälkeen" kenne ich nur in der Bedeutung von "nach", was soll das hier heißen? ?(

Außerdem weiß ich immer noch nicht genau, wie ich in dem Text über die Skolten und ihre Sprache das Wort "suku" übersetzen soll. Verwandschaft, Geschlecht...passt irgendwie alles nicht so. (z. B. "Sukujen väliset murre-erot ovat kuitenkin sen verran pieniä...": ich verstehe die Aussage des Satzes prinzipiell, aber was ist genau mit suku gemeint?) ?(