Gute Besserung?
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 22
- Registriert: 22. Dez 2008 22:21
#1 Gute Besserung?
Hallo,
gibt es so etwas wie "Gute Besserung" im finnischen? Und wenn ja, wie sagt man da?
Ich kann die Sprache leider noch nicht, habe auch nichts darüber finden können. Vielen Dank für eure Hilfe!
gibt es so etwas wie "Gute Besserung" im finnischen? Und wenn ja, wie sagt man da?
Ich kann die Sprache leider noch nicht, habe auch nichts darüber finden können. Vielen Dank für eure Hilfe!
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#2 Re: Gute Besserung?
Doch doch: parane pian (hm, wörtlich "bessere Dich bald")
sagt man durchaus, auch Karten gibt es dafür. Nur "Bitte" und "Gesundheit" (beim Niesen) gibt es im finnischen offiziell nicht. Beim ersten bedankt man sich (für etwas was man noch nicht bekommen hat d.h. bittet um etwas und hägt dran "kiitos" - passiert mir neuerdings im Deutschen auch, bzw. verlangt nach etwas ohne jegliche Höflichkeitsform (üblich), passiert mir sicher nicht im Deutschen). Alles klingt etwas "geradeaus". Beim zweiten kaum gängig, beim Niesen etwas zu sagen. Für Entschuldigung gibt es auch eine Ersatzform, die nicht so "ernst" wie "anteeksi" ist (also "oho", wenn überhaupt was, wenn man z.B. jemanden anrempelt oder anderweitig "nahe tritt").

Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 22
- Registriert: 22. Dez 2008 22:21
#3 Re: Gute Besserung?
Danke für die schnelle Hilfe!
Also bei "Bitte" sagt man dann etwa so: "kann ich xy haben, danke?" oder wie meinst du das?
Also bei "Bitte" sagt man dann etwa so: "kann ich xy haben, danke?" oder wie meinst du das?
- Hans
- Salmiakki Resistenter
- Beiträge: 4813
- Registriert: 28. Mär 2005 19:43
- Wohnort: Nord-Holland-Nord / Niederlande
#4 Re: Gute Besserung?
Mit einem n, mein ich, parane pian - hier muss ich mal pingelig sein, bevor jemand was falsches lernt, hm ?sunny1011 hat geschrieben:Doch doch: paranne pian (hm, wörtlich "bessere Dich bald")![]()

Dazu passt auch "Pikaista paranemista" - 'Schnelle Besserung'
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#5 Re: Gute Besserung?
Ups, korrigiert.
Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 22
- Registriert: 22. Dez 2008 22:21
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#7 Re: Gute Besserung?
[OT]Ja, Deutsche Perfektionisten. Ich durfte mir auf der Weihnachtsmesse anhören, wie mein Mann mit seiner bebenden Sängerstimme gesungen hat,Hans hat geschrieben:hier muss ich mal pingelig sein, bevor jemand was falsches lernt, hm ?
"Tröste mein Gemüüüüse" statt Gemüte und "Oh, Du meine Güte!" statt irgendwas mit "gib mir deiner Güte" zwar mit voller Absicht, dass ich mich bis zur Ende nicht mehr einkriegen kann

Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)
- sunny1011
- Passwechsler
- Beiträge: 11752
- Registriert: 10. Apr 2005 16:01
- Wohnort: Wo das Herz zuhause ist
#8 Re: Gute Besserung?
Ja, so ungefähr, wenn man Z.B um was bittet "Saanko (oder Saisinko) vielä kahvia, kiitos". Das ist aber megahöflich und nach dem Buch. Wenn Finnen am Tisch sagen "Anna sokeria" (Gib mir den Zucker (rüber)) ist es nicht unhöflich, nur einfach direkt. Wir Ausländer fallen mit den Buchfloskeln auf.sam hat geschrieben:Danke für die schnelle Hilfe!
Also bei "Bitte" sagt man dann etwa so: "kann ich xy haben, danke?" oder wie meinst du das?
Man benutzt auch das "ole kiltti" (sei so freundlich), aber wird seeehr selten benutzt (z. B. nicht beim einkaufen oder bitten um Nachschlag), eher wenn man verzweifelt um etwas bettelt.
Oder erzähle ich wieder Unsinn, Hans?

Aus Finnen von Sinnen [auf Finndeutsch]: "Finnland verhält sich zu der Erde wie das Erde zu der Universum. Weisst du, wir sind ein bisschen weit weg von die Zentrum, und wenn du vorbeifliegst an uns, denkst du, ach, da gibt es doch nur Wasser und Wolken. Deswegen steigt auch wenige aus hier. Macht aber nix, sind ja auch ganz gut allein zurechtgekommen bis jetzt (...) Allerdings lässt sich dieser O-Ton (...) hochmutiger auslegen. (...) dass ihre Heimat der einzige Ort auf Erden ist, an dem sich wahrhaft intelligentes Leben findet (...)