
Ich lerne Finnisch und wollte diese schöne Sprache in meine Hausarbeit einbauen. Ich vergleiche deutsche Präpositionen mit dem, was das Finnische und das Japanische zu bieten haben. Jetzt möchte ich ein Beispiel für den Abessiv auftreiben. Dazu habe ich das hier gefunden: Kylä on ollut kaupatta jo kolme vuotta. Das wird dann im Deutschen mit Das Dorf ist seit drei Jahren ohne Geschäft übersetzt. In einem anderen Wer habe ich jedoch gefunden, dass der Abessiv sehr selten geworden ist und man "ilman" nutzen kann. Jetzt die Frage. Kann ich in der Hausarbeit schreiben: "Kylä on ollut ilman kauppaa jo kolme vuotta"? Ist das ein richtiger Satz?

