Syysmyrsky hat geschrieben: ↑29. Jun 2024 05:42
So ist es, jede KI ist nur so gut wie die NI, die sie füttert und lehrt. Also sei der KI eine gute Lehrerin beim Samisch-Unterricht...
Das ist gar nicht so einfach. Denn meines Wissens werden diese (offenen, kostenlosen) Programme hauptsächlich von im Netz vorhandenen Texten gefüttert.
Wie so oft bei kleineren Sprachen gehe ich davon aus, dass vor allem die Übersetzungen ins Samische noch länger holprig bleiben als umgekehrt. Und gerade in der Kombination mit Deutsch wird die KI vermutlich noch oft Umwege über andere Sprachen machen.
Hatte gestern übrigens z. B. zunächst "Klasse! Google kann Samisch" eingegeben, da wurde "Klasse!" mit "Luohkká!" übersetzt (finnisch "luokka", also wie z. B. Schulklasse o.ä.).
Jetzt habe ich mal getestet, was rauskommt, wenn ich zunächst Finnisch als Zielsprache nehme: auch "Luokka!" (also da ist Deepl.com schon deutlich weiter!). Bei Englisch als Zielsprache kommt "Great!" raus und von dort weiter ins Samische "Buorre!" (= gut), somit also inhaltlich grob richtig.
(Deepl schlägt bei Finnisch "Hienoa!" vor, ich hätte jetzt vielleicht "kiva" gesagt

und auf Samisch "somá" oder so).
Fazit: Die KI hätte besser mal den Umweg über Englisch machen sollen.
Die andere Richtung wird wie immer auch noch mit großer Vorsicht zu genießen sein, aber ich denke, es könnte halt dabei helfen, einen groben Überblick über den Inhalt z. B. eines Nachrichtenartikels zu erfassen. D.h. ich kann hier in Zukunft auch öfter mal samische Texte verlinken, hihi.
